Temiz Türkçe Kulübü ~ Daha Güzel Türkçe Daha Güzel Forum

sokak sanati

Favori Üye
Katılım
23 Şubat 2013
Mesajlar
86,599
Reaksiyon puanı
57,064
Puanı
1,061
Fragman yerine ön izleme kullanılabilir.
Profile bulamadım.:A
 

yatutarsa

Favori Üye
Katılım
8 Ekim 2012
Mesajlar
20,001
Reaksiyon puanı
13,224
Puanı
1,060
Çok yararlı ve faydalı bir konu olmuş. Özellikle imla kurallarına pek dikkat etmeyen ve Türkçe kelimeleri yanlış kullanan üye sayıcı oldukça fazla. Mesajlarını okurken anlamakta zorlanıyorum. Kendi adıma dikkat etmeye çalışıyorum Türkçe kelime kullanımına ve imla kurallarına. Yani katılabilirim sanırım. :A



Fragman bildiğim kadarıyla Fransızca kökenli, ancak kullanılmasında sorun yok diye biliyorum. TDK'da yer alan bir kelime.

Profil ve avatar kelimeleri TDK'da yer almıyor diye biliyorum.
Bence üçünde de sorun yok. Dil, yaşayan ve çevresiyle etkileşimde olan bir şey. Her şeyin Türkçesini bulup onu kullanmaya çalışmamalıyız. Erken Cumhuriyet döneminde bunun çalışmaları vardı, aydınlar her şey için bir karşılık bulmaya çalışıyorlardı ve ortaya çok zorlama ve komik kelimeler çıkıyordu. Bence sorun dilimize geçmiş yabancı kelimeler değil, özellikle plaza dili dediğimiz jargonda kullanılan "check etmek, save etmek" gibi saçma melezler. İnternet yerine genel ağ deyince dilimizi yozlaşmaktan kurtarmış olmayız çünkü internet çoktan dilimize yerleşmiş bir kelime ve nerede kullanılırsa kullanılsın karşıdaki neyden bahsedildiğini anlar, dilin amacı da budur zaten: İletişim.
 

Angelica

Favori Üye
Katılım
31 Mart 2012
Mesajlar
81,029
Reaksiyon puanı
57,165
Puanı
1,060
Yaş
40
Konum
Kayseri
@Tolstoyevski ben seve seve katılırım türkçe her zaman iyi ve düzenli kullanmamız gerektiğini düşünüyorum ben tamam kelimesini tmm diye kullanıyorum kısa olsun diye ama pek istemediğim birşey tamam yazmaya gayret edeceğim kısa kelimeleri pek sevmiyorum:D
 

Sherlock

Süper Mod.
Katılım
7 Eylül 2016
Mesajlar
32,077
Reaksiyon puanı
47,696
Puanı
1,060
Konum
İstanbul
Bence üçünde de sorun yok. Dil, yaşayan ve çevresiyle etkileşimde olan bir şey. Her şeyin Türkçesini bulup onu kullanmaya çalışmamalıyız. Erken Cumhuriyet döneminde bunun çalışmaları vardı, aydınlar her şey için bir karşılık bulmaya çalışıyorlardı ve ortaya çok zorlama ve komik kelimeler çıkıyordu. Bence sorun dilimize geçmiş yabancı kelimeler değil, özellikle plaza dili dediğimiz jargonda kullanılan "check etmek, save etmek" gibi saçma melezler. İnternet yerine genel ağ deyince dilimizi yozlaşmaktan kurtarmış olmayız çünkü internet çoktan dilimize yerleşmiş bir kelime ve nerede kullanılırsa kullanılsın karşıdaki neyden bahsedildiğini anlar, dilin amacı da budur zaten: İletişim.

Katılıyorum. Bunun aklıma gelen son örneği “Selfie” kelimesi. Türkçeye “Öz Çekim” olarak çevirdiler ancak selfie kelimesi, internet kelimesi gibi evrenselleşti artık. Bazı kelimeleri çevirmek yerine olduğu gibi kullanmalıyız dediğin gibi.
 

Çiğdem

Emekli
Katılım
30 Aralık 2013
Mesajlar
143,852
Reaksiyon puanı
123,731
Puanı
1,060
Yaş
32
Konum
Giresun

papuleoo

Tecrübeli Üye
Katılım
25 Kasım 2013
Mesajlar
11,550
Reaksiyon puanı
11,301
Puanı
710
Konum
İstanbul
Öncelikle çok ama çok güzel bir konu olmuş. Zaten benimde her zaman şikayet ettiğim bir durumdu. Günlük dilde hangi dile ait olmadığını bilmediğimiz kelimeler var. Tabi bunlar eksiklik sayılmaz ama anlamı olan Türkçe kelimeleri kullanmak bana daha doğru gibi geliyor.

Şimdi konuda Fragman kelimesi dikkatimi çekti. Nedeni ise daha önce gerçek hayatta bir arkadaşla youtube üzerindeki konuşmadan olmalı. Fragman benim bildiğim Fransızca bir kelime onun yerine Tanıtım kullanılmasını söylemiştim arkadaşa. Burda görünce hemen dikkatimi çekti. Herhalde Algıda Seçicilik bu olsa gerek @Tolstoyevski tekrardan eline sağlık güzel bir çalışma olmuş.
 

XanTier

Emekli
Katılım
27 Kasım 2012
Mesajlar
21,260
Reaksiyon puanı
8,234
Puanı
1,061
Yaş
29
Ben katılmıyorum, yazım kurallarına uymak ve temiz bir Türkçe ile konuşmak tabii ki önemli ama yabancı kelimelerin dile girmesinden de bu kadar korkmamak gerek. Günümüz dünyasında artık diller gereksiz bir engel ve bütün diller birbirine ne kadar yaklaşırsa o kadar iyi. Zaten İngilizce özürlüsü bir toplumuz en azından bazı kelimelerin dilimize girmesi sayesinde işimiz bir nebze kolaylaşabilir. :):)

Bence üçünde de sorun yok. Dil, yaşayan ve çevresiyle etkileşimde olan bir şey. Her şeyin Türkçesini bulup onu kullanmaya çalışmamalıyız. Erken Cumhuriyet döneminde bunun çalışmaları vardı, aydınlar her şey için bir karşılık bulmaya çalışıyorlardı ve ortaya çok zorlama ve komik kelimeler çıkıyordu. Bence sorun dilimize geçmiş yabancı kelimeler değil, özellikle plaza dili dediğimiz jargonda kullanılan "check etmek, save etmek" gibi saçma melezler. İnternet yerine genel ağ deyince dilimizi yozlaşmaktan kurtarmış olmayız çünkü internet çoktan dilimize yerleşmiş bir kelime ve nerede kullanılırsa kullanılsın karşıdaki neyden bahsedildiğini anlar, dilin amacı da budur zaten: İletişim.
+1
Dile giren kelimelere zenginlik gözüyle bakmak lazım.
 

Dosi

Süper Mod.
Katılım
10 Mart 2015
Mesajlar
85,221
Reaksiyon puanı
107,932
Puanı
1,060
Ben de diyorum bana niye etiket gelmedi. :A
Konuya göz gezdirdim. Yeterince türkçem var, şimdilik yetiyor. :D
Güzel hazırlamışsın ellerine sağlık.

Çok güzel hareket olmuş buna bende katılıyorum hemde fazlasıyla :D

Konu için teşekkür ve tebrik ediyorum @Tolstoyevski

Sözlük okuyup ordan kelime kapıp forumda gerekli gereksiz yerde kullanılmasa da olur :X Konudaki bir çok kelime dilimize yerleşmiş. Bakınız: "Detay"

'' vayy artiste bak ''
'' vayy sanatçıya bak ''

uydumu şimdi? ikiside aynı manadamı ? :)

Yani detayı kullanmamalıyız ama fragman ve profilde sorun yok mu? :D

Ben yazım kurallarına olabildiğince dikkat ederim ama bir çok yabancı kelimeyi alışkanlık olmuş günlük hayatta da sanalda da kullanıyorum. Forumda pek kullanacak durum olmuyor gerçi, burada genelde o kadar geniş kelime skalası gerekmiyor. Tabi skala bile yabancı. :A Neyse sanırım bu kulübe katılmam oldukça zor olacak maalesef. :A

Çok yararlı ve faydalı bir konu olmuş. Özellikle imla kurallarına pek dikkat etmeyen ve Türkçe kelimeleri yanlış kullanan üye sayıcı oldukça fazla. Mesajlarını okurken anlamakta zorlanıyorum. Kendi adıma dikkat etmeye çalışıyorum Türkçe kelime kullanımına ve imla kurallarına. Yani katılabilirim sanırım. :A



Fragman bildiğim kadarıyla Fransızca kökenli, ancak kullanılmasında sorun yok diye biliyorum. TDK'da yer alan bir kelime.

Profil ve avatar kelimeleri TDK'da yer almıyor diye biliyorum.

Ben katılmıyorum, yazım kurallarına uymak ve temiz bir Türkçe ile konuşmak tabii ki önemli ama yabancı kelimelerin dile girmesinden de bu kadar korkmamak gerek. Günümüz dünyasında artık diller gereksiz bir engel ve bütün diller birbirine ne kadar yaklaşırsa o kadar iyi. Zaten İngilizce özürlüsü bir toplumuz en azından bazı kelimelerin dilimize girmesi sayesinde işimiz bir nebze kolaylaşabilir. :):)

Kulübün Onursal Başkanı'nı buldum. :A @Tolstoyevski şu özen gösterişe bakar mısın, muazzam değil mi? :A

Öncelikle çok ama çok güzel bir konu olmuş. Zaten benimde her zaman şikayet ettiğim bir durumdu. Günlük dilde hangi dile ait olmadığını bilmediğimiz kelimeler var. Tabi bunlar eksiklik sayılmaz ama anlamı olan Türkçe kelimeleri kullanmak bana daha doğru gibi geliyor.

Şimdi konuda Fragman kelimesi dikkatimi çekti. Nedeni ise daha önce gerçek hayatta bir arkadaşla youtube üzerindeki konuşmadan olmalı. Fragman benim bildiğim Fransızca bir kelime onun yerine Tanıtım kullanılmasını söylemiştim arkadaşa. Burda görünce hemen dikkatimi çekti. Herhalde Algıda Seçicilik bu olsa gerek @Tolstoyevski tekrardan eline sağlık güzel bir çalışma olmuş.

+1
Dile giren kelimelere zenginlik gözüyle bakmak lazım.
Dilimize yabancı kelimeler girmesinden şikayetçi olunur ama bizim türkçemizde yabancı ülkelerin diline yerleşmiştir.
Misal isveçce diline bir çok türkçe kelimeler katılmış ama en yaygın has kelime kalabalık ama onlar kalabalik diyorlar tabikide :D@Tolstoyevski @mrt-06 @vadikızı
 

Forumdash

Favori Üye
Katılım
21 Temmuz 2012
Mesajlar
66,140
Reaksiyon puanı
38,907
Puanı
1,060