Netflix Atypical - Dizi Yorumları

Aynen, yaşından büyük gösteriyor biraz da ve sesi biraz kalın aslında. Ses de önemli.
 
Reactions: Tolstoyevski
Ben türkçe alt yazılı izledim ve abi diye geçti oyüzden şaşırdım.
Belki de ilerleyen bölümlerde anlaşacak bu, alt yazıyı çeviren tüm bölümleri daha önceden izlemiş olabilir. Ama öyle değilse de büyük bir yanlış. Göreceğiz artık
Şimdi baştan yorumlarımıza baktımda, şu buzladığım mesajda yanlış bir kelime fazladan girmiş araya ve bambaşka bir hal almış

türkçe ve alt yazılı izledim yazmışım (editledim artık). Oradaki "VE" fazla olmuş
sanki dublaj izlemişim gibi anlam çıkıyor 😱
ingilizce izliyorum tabiki (türkçe altyazılı) düzeltmemi yapmış olayım
 
Bu arada İngilizceyi zaten biliyorsun, neden Türkçe altyazılı izlemeye ihtiyaç duyuyorsun? Türkçeni geliştirmek için mi, yoksa İngilizceye tam olarak hakim olamadığın için mi?
 
Reactions: Dosi
Bu arada İngilizceyi zaten biliyorsun, neden Türkçe altyazılı izlemeye ihtiyaç duyuyorsun? Türkçeni geliştirmek için mi, yoksa İngilizceye tam olarak hakim olamadığın için mi?
ikisi de. Komedi dizilerinde misal Friends, alt yazıya ihtiyacım yok ama BB, BCS bunlarda tam anlamadığım zamanlar oluyor. Sherlock dizisinde baya zorlandim mesela anlamakta. Orda pür dikkat alt yazıya bakınırken diğer dizilerde hep ekrana bakma zorunluluğu hisetmeden izledim.
Bi de şu var, bazen türkçe yapımlarda türkçe alt yazı var veya isveç televizyonunda türk dizileri varken bile türkçe olmasına rağmen isveç alt yazısını okuyarak izliyorum
küçüklükten beri gelen bir alışkanlık galiba çünkü İsveçte asla dublajlı yapımlar yayınlanmaz ve hep altyazılı izledik.
 
Reactions: Araf
Sade dille olduğunda rahatlıkla izliyorsun ama diğer türlü zor oluyor diyorsun. Breaking Bad ve Better Call Saul'de zaten fazlasıyla başka yabancı dil de devreye giriyor. Sherlock zaten çok hızlı ve İngiliz İngilizcesi. Hep altyazılı izlemek daha iyi, daha iyi yapmışlar sizinkiler. Bizimkiler dublaja alışık olduğundan, kolay kolay altyazı izlemiyor. Sonra göz tembelliği oluşuyor aslında. Bir de zaten İngilizce ana dilin değil, o açıdan da zor olur senin için ama tabii bilmeyen birine göre daha avantajlısın.
 
Reactions: Dosi
İsveç'te ingilizce bilenlerin sayısı çok ve bunun en büyük sebebide Tv'de ki yapımların dublaj olmamasi ve Türkiye gibi kendi yapımları çok yok. Televizyondaki programların %85 yabancı yapım desem abartmış olmam. Masterchef gibi programlarlar bile Amerika'dan olanları yayınlamaktalar. Küçükken otomatikmen kulak alışıyor ingilizceye. Benim ingilizcem mükemmel değil ama yabancı bir ülkede yaşayacak kadar da yeterli seviyedeyim☺
 
Reactions: Araf
Ülkenin bilinçli olması böyle bir şey işte, bizde öyle bir şey yok. Yerli dizimiz bol, Türkçe dublaj bol, haliyle kaliteli yapımların sayısı da düşüyor. Bizde düzen de yok, her şey rastgele. Sizin daha iyi aslında, en azından altyazı konusunda. Dublaja alışan insanlar, altyazıya alışmakta güçlük çekiyor.
 
Reactions: Dosi
Bazen TV'de dublajlı filmlere denk geliyorum ve gerçekten çok tuhaf geliyor insana. Alt yazı yukarda da belirttiğin gibi göz tembelliğinde dolayı izlemeyenler için yorucu ve eminim daha yarısındayken sahne değişiyordur

Hızlı okuyabilme ve aynı anda hem dinleyip hemde yazıya odaklanabildiğim için izlediğim yapımlardan keyif alıyorum.
ingilizce olmayan yapımlar çok işime gelmiyor çünkü gözünü bile ekranda ayıramıyorsun detay kaçırmamak için
 
Reactions: Araf
Polonya ile ilgili video izlemiştim, orada tek tip dublaj kullanılıyormuş sanırım. Erkek sesi var, her şeyi o seslendiriyormuş. Sizin yine iyi yani, dublaj yok en azından. Tek tip dublaj olduğunu düşünsene bir de.
 
Reactions: Dosi
hahaha ilginç
acaba sesini değiştirip duruyormu 😱
Ozaman siz de her karaktere bir kişi olduğuna şükredin bence
 
Reactions: Araf
hahaha ilginç
acaba sesini değiştirip duruyormu 😱
Ozaman siz de her karaktere bir kişi olduğuna şükredin bence
Dublajlı iyi olanlar da var. Shrek'i dublajlı izlemeyi seviyorum örneğin, çünkü çok uyumlu. Shrek'i seslendiren Okan Bayülgen, eşeği seslendiren Mehmet Ali Erbil. Rocky'nin sesini de seviyorum, Sezai Aydın'ın sesi çok uyumlu. Gerçi bunları çocukken izledim. Jim Carrey'e Yekta Kopan'ın sesi gidiyor ama tabii dediğim gibi, şimdi olsa izlemem dublajlı.
 
Reactions: Dosi
Beter olsun o kütük.
hahaa senin derdin omuydu

ama yani iyi isimlerle gelmedin @MasacRE ne yapsın
Kütük dostuma laf yok..
Bana gerek kalmadan Aserat'a haddini bildirdiğiniz için teşekkürler


Bu arada 7 sayfa tek tek okudum yorumları, en fazla 2 sayfa bu dizi hakkında konuşulmuştur @Tolstoyevski @Araf @bazinga siz böyle konu dışı konuşmazdınız ya ne oldu siz de bozdunuz kendinizi
 

@Dosi çok çene çaldırdı herkese, normalde ben de pek konu dışına çıkmam ama hepimiz öleceğiz nasıl olsa, yapacak bir şey yok
 
Son düzenleme:
Reactions: Dosi and MasacRE
Ay sanki Survivor hakkında yorumlaştik. Başka başka dizileri konuştuk, tüm yorumlar dizi ve filmler hakkındaydi.
Ama kabul et, eğlenceli goy goy dönmüş demi?

@Dosi çok çene çaldırdı herkese, normalde ben de pek konu dışına çıkmam ama hepimiz öleceğiz nasıl olsa, yapacak bir şey yok
Aşk olsun, ihale tek bana kalmamalı. @Araf 'ta benim kadar konuşmuş konuda