Henüz bir kazanç göremedik amaUğursuz herif.
Senin en büyük kazancın benim.![]()
Henüz bir kazanç göremedik amaUğursuz herif.
Senin en büyük kazancın benim.![]()
Elimi tutmadan nasıl göreceksin.Henüz bir kazanç göremedik ama![]()
Tutsak ne görecez kiElimi tutmadan nasıl göreceksin.![]()
Bremın falan da diyebilirsinBana laa demiş. @xdragxx 'te Dosi versin cevabını deyince aklıma ilk gelen oldu![]()
Min bror diyeyim en iyisiBremın falan da diyebilirsin![]()
Ne demekMin bror diyeyim en iyisiİsveççe bu. Pek farklı değil
![]()
Kız kardeşim de min sistor mu?Kardeşim
(min = benim
bror = erkek kardeş)
Sjsjja yaklaştınKız kardeşim de min sistor mu?![]()
Yavaş yavaş çözecem sizin dili de inşSjsjja yaklaştın
Min syster diyoruz![]()
Bak misal syskon ise kardeş demek ama bu kez min değil mitt denilmeli. Yani mitt syskonYavaş yavaş çözecem sizin dili de inş
Var mısın yok musun nasıl deniyor peki merak ettim bak![]()
Nasıl ya bildiğin vmym işteBak misal syskon ise kardeş demek ama bu kez min değil mitt denilmeli. Yani mitt syskon
İngilizcede a ve an gibi bizim en ve ett var ve ett olanlarda işte o min sana oluyor mitt
Diğer soruna gelince duruma göre farklılık oluşur o cümlede![]()
är du med eller inte // aslında yanında mısın değil misin gibi anlam çıkıyor ama en uygunu buNasıl ya bildiğin vmym işte![]()
Allah Allah sizde var diye bir kelime yok mu sjklgjklsjgjklsär du med eller inte // aslında yanında mısın değil misin gibi anlam çıkıyor ama en uygunu bu![]()
Hayır yokAllah Allah sizde var diye bir kelime yok mu sjklgjklsjgjkls
Oldukça tuhafHayır yok
Misal sana har du pengar? Desem (paran var mı diye sorarım ama ordaki har kelimesinin Türkçesi sahip olmak anlamına gelmekte)![]()
Vill du ha den eller inte? (istiyor musun, istemiyor musun)Oldukça tuhaf
O zaman kabul ediyor musun yok musun diyecez Dosi sizin dilde o nasıl oluyor![]()