Amerikan Dizisinde Sürpriz İstanbul Sahnesi!

Aserat

Konu Sahibi
Süper Mod.
Katılım
24 Ağustos 2014
Mesajlar
85,772
Reaksiyon puanı
64,658
Puanı
1,061
Konum
İstanbul
Aserat yeni bir haber konusu açtı

Amerikan Dizisinde Sürpriz İstanbul Sahnesi!

836286.jpg


Netflix'in dün tüm bölümleriyle izleyici karşısına çıkan yeni yapımı The Defenders'taki sürpriz diyalog, Türk izleyicilerin gözünden kaçmadı.

Dizinin 3. bölümünün ilk sahnesinde kötü karakter Alexandra (Sigourney Weaver), New York'taki bir Türk lokantasında oturuyor. İki kişinin kendi arasında kurduğu Türkçe diyalogların ardından kendisine tas kebap servis edilen oyuncu, restoran sahibine Türkçe olarak "Teşekkür ederim Kadir" diyor.

Ancak diyaloglar bununla sınırlı kalmıyor. İngilizce olarak cümlesine devam eden karakter "Bu karının Konstantinopolis’te yaptıklarından bile daha iyi" cümlesini kullanıyor ve "İstanbul demek istediniz herhalde, Konstantinopolis İstanbul’un eski adıdır" diye karşılık veren Kadir karakterine onay veriyor.

İşte o sahne:

[embed]http://postavideo-p.mncdn.com/videos/800/defendersistanbul170819_800.mp4[/embed]Orijinal formatta oku
 
amerikan dizilerinde bu sıralar skandal türkiye sahneleri arttı büyük resmi görebiliyor musunuz:A
Allah'ım ülkemizi korusun:praying: kadın konstantin monstantin dedi. Yaşlıca bi kadın, ölmemek için direniyor. Yavaş yürüyor:A NY'ye saldıracak. Köprüleri kapattıracak. Ama Matt ve ekibi son bölümde inş halkı alanlara çağiracak:Z @Çiğdem- @Harunnn60
 
Aserat yeni bir haber konusu açtı

Amerikan Dizisinde Sürpriz İstanbul Sahnesi!

836286.jpg


Netflix'in dün tüm bölümleriyle izleyici karşısına çıkan yeni yapımı The Defenders'taki sürpriz diyalog, Türk izleyicilerin gözünden kaçmadı.

Dizinin 3. bölümünün ilk sahnesinde kötü karakter Alexandra (Sigourney Weaver), New York'taki bir Türk lokantasında oturuyor. İki kişinin kendi arasında kurduğu Türkçe diyalogların ardından kendisine tas kebap servis edilen oyuncu, restoran sahibine Türkçe olarak "Teşekkür ederim Kadir" diyor.

Ancak diyaloglar bununla sınırlı kalmıyor. İngilizce olarak cümlesine devam eden karakter "Bu karının Konstantinopolis’te yaptıklarından bile daha iyi" cümlesini kullanıyor ve "İstanbul demek istediniz herhalde, Konstantinopolis İstanbul’un eski adıdır" diye karşılık veren Kadir karakterine onay veriyor.

İşte o sahne:

[embed]http://postavideo-p.mncdn.com/videos/800/defendersistanbul170819_800.mp4[/embed]Orijinal formatta oku
Amerikan dizisi ne.ss The Defenders dizinin adı.ss

Allah'ım ülkemizi korusun:praying: kadın konstantin monstantin dedi. Yaşlıca bi kadın, ölmemek için direniyor. Yavaş yürüyor:A NY'ye saldıracak. Köprüleri kapattıracak. Ama Matt ve ekibi son bölümde inş halkı alanlara çağiracak:Z @Çiğdem- @Harunnn60
Büyük resmî gördün mü peki :F