Şahan Gökbakar yabancı dile mi merak sardı? Ünlü komedyen Twitter'da aynı cümleyi farklı farklı dillerde yazdı. Fransızca, Rusça, İspanyolca, Yunanca ve İtalyanca yazdığı cümleleri böyle sıraladı:
Rien à voir avec moi! Ne comprenez-vous pas?
ничего общего со мной! Неужели вы не понимаете?
Nada que ver conmigo! No lo entiendes?
τίποτα να κάνει με μένα! Δεν καταλαβαίνετε?
Niente a che fare con me! Non capisci?
Peki bu cümleler ne anlama geliyor?
Şahan'ın cümlelerinin Türkçe karşılığı, "Benimle ilgisi yok, anlıyor musun?" Herhalde bu aralar Gökbakar, bir konuya isyanda olmalı ki aynı cümleyi farklı dillerde yazıyor.
Rien à voir avec moi! Ne comprenez-vous pas?
ничего общего со мной! Неужели вы не понимаете?
Nada que ver conmigo! No lo entiendes?
τίποτα να κάνει με μένα! Δεν καταλαβαίνετε?
Niente a che fare con me! Non capisci?
Peki bu cümleler ne anlama geliyor?
Şahan'ın cümlelerinin Türkçe karşılığı, "Benimle ilgisi yok, anlıyor musun?" Herhalde bu aralar Gökbakar, bir konuya isyanda olmalı ki aynı cümleyi farklı dillerde yazıyor.